全国2008年7月自考国际商务英语真题下载

全国2008年7月高等教育自学考试国际商务英语试题

  课程代码:05844

I. Translate the following words and expressions:(10%)

(i) From English into Chinese:

1. purchasing power parity

2. documents against acceptance

3. insurance policy

4. just-in-time inventory

5. tax holiday

(ii) From Chinese into English:

6. 特许经营

7. 关税同盟

8. 外汇市场

9. 证券交易所

10. 差别待遇

II. Match the words and expressions on the left with the explanations on the right:(5%)( )

11. subrogate a. to develop the use of, make the best use of

( )12. exploit b. the marketing, transporting, merchandising,

and selling of any item

( )13. carriage c. the sending of money or the money sent

( )14. remittance d. the price or cost of transportation

( )15. distribution e. to substitute a claim against one person for a

claim against another person

III. Make brief explanations of the following terms and give the full name of the abbreviation in English:(20%)

16. Generalized System of Preference

17. selling rate

18. consignee

19. Incoterms

20. EU

IV. Fill in each of the following blanks with an appropriate word from the list (You can only choose 10 from the following 12 words in the square):(10%)

Promise trustworthy payment bank conditional paid

With exporter importer as stronger to

A letter of credit being the undertaking of the issuing bank to make (21)______ , the reputation, and the financial strength of that (22)______ are of prime importance. The (23)______ the bank’s financial standing is and the more prestigious the bank is, the more (24)______ its letter of credit appears.

Furthermore, it should be noted that the bank’s undertaking to pay as provided in a letter of credit is a (25)______ one. The bank will live up to its promise only when the stipulations in the letter of credit are complied (26)______ by the beneficiary in due course. In other words, the beneficiary , the (27)______ in foreign trade, will be (28)______ only after he has duly fulfilled his obligations (29)______ stated in the credit.

In summation, a letter of credit is a bank’s conditional (30)______ to make due payment to the beneficiary.

V. Translate the following into English:(25%)

31. 外国直接投资主要有三种形式:建立新企业,购买现成设备和建立合资公司。

32. 世界500 强企业中有160多家企业总部设在美国,这160多家企业中有24 家是全球前百名企业。

33. GDP 计算的是在一个经济体地理区域内所生产的所有实物产品和服务价值。

34. 国际商务的另一种重要形式是由一国居民向另一国提供资金,称为国际投资。

35. 每一份保险合同都需要有可保利益的支持,否则它就是无效的。

VI. Translate the following into Chinese:(15%)

36. After years of extraordinarily rapid development of its economy, Japan advanced to the rank of second most technologically-powerful economy in the world after the US, but growth slowed down markedly in the 1990s, averaging just 1.7%, largely because of the after—effects of over-investment during the late 1980s. Government efforts to revive economic growth have met with little success and were further hampered in 2000-2003 by the slowing of the US, European, and Asian economies. Japan’s huge government debt, which totals more than 150% of GDP, and the aging of the population are two major long-run problems.

VII. Answer the following questions in English:(15%)

37. What is the basic feature of economic globalization? And what major roles does it play?

38. What is an international turnkey project? In what way is its variant BOT different from it?

历年真题汇总下载:点我即可

好了,以上就是来自于今天中国自考网给大家带来的全国2008年7月自考国际商务英语真题下载文章内容,如果你需要的话,可以联系我们在线客服咨询哦

中国自考网:本站所有历年真题和视频资料,持续更新到最新的,如发现不是最新,联系客服即可。
中国自考网:建议开通SVIP超级会员更划算,全站所有资源永久免费下载(正版自考网课除外)
1. 本站所有网课课程资料来源于用户上传和网络收集,如有侵权请邮件联系站长!
2. 分享目的仅供大家学习和交流,助力考生上岸!
3. 如果你想分享自己的自考经验或案例,可在后台编辑,经审核后发布在“中国自考网”,有下载币奖励哦!
4. 本站提供的课程资源,可能含有水印,介意者请勿下载!
5. 如有链接无法下载、失效或广告,请联系管理员处理(在线客服)!
6. 本站资源售价只是赞助,收取费用仅维持本站的日常运营所需!
7. 星光不问赶路人,岁月不负有心人,不忘初心,方得始终!
中国自考网 » 全国2008年7月自考国际商务英语真题下载

中国自考网-百万考生与你同行

会员介绍 在线客服