大家好,今天小编来为大家解答以下的问题,关于小学生英语|表达“遗憾”,美国人不会说“What a pity!”,这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
Bummer 的意思是令人失望的事情、不愉快的经历。
真是太糟糕了!是一个美国习语,相当于What a pity!多么令人失望啊!真可惜!多么令人失望啊!真倒霉!也相当于我们的网络流行语“太糟糕了”。
当你听到不愉快或恼人的消息后,你可以使用这个表达方式。真是太糟糕了! (具体情况请听音频讲解!)
这种口头表达也可以用来自言自语,即自言自语,表达一种失望和遗憾的感觉。例如,如果你的车被撞了,你可以自己说:真是太糟糕了!
这个表达方式也可以缩写为单词bumper并使用!
下面我们再来看几个和这个口语表达有关的例句:
- 我在火车站丢了钱包。
- 我在火车站丢了钱包。
- 哦,真糟糕!
- 多么不幸啊。
哦,真糟糕!我把钥匙锁在车里了。
哎呀,我把钥匙锁在车里了。
真是太糟糕了!我今天都竖起大拇指了!
太令人沮丧了。我今天真是太笨拙了。
用户评论
这真是个很有意思的小知识!我一直以为 "what a pity!" 就是美国人表达遗憾的标准说法,没想到还有其他更地道的表达方式。看来我得好好学习一下了,以后跟外国朋友聊天就不会那么生硬啦。
有19位网友表示赞同!
虽然我很同意文章里的观点,觉得“what a pity!”确实有点像在说书话似的,但作为一名英语学习者来说,我觉得还是先掌握 "what a pity!" 之类的常用表达比较好入门。毕竟要学的语言知识实在太多,慢慢累积吧。
有14位网友表示赞同!
我以前在美国留学的时候,从来没有听到过美国人使用 “What a pity!” 来表达遗憾呢。他们更倾向于说"That’s too bad, "或者 “I'm sorry to hear that". 感觉这个说法更加自然和贴近 Americans 的日常生活吧。
有10位网友表示赞同!
我懂了,看来下次美国朋友告诉我考试落榜的时候,就不能随便地说“What a pity!” 了! 我得试试用其他表达方式,更地道一些。感谢这位作者的干货分享!
有15位网友表示赞同!
这篇文章让我受益匪浅啊! 我一直以为"what a pity!"就是国际通用的话,看来我被误导了好多年呀… 这句话确实很生硬, 我一定要记得用更自然的表达来代替它。
有14位网友表示赞同!
我有点不太认同作者的观点,我觉得“What a pity!” 虽然不是最地道的英文表达,但用来表达遗憾还是很容易理解的,而且在很多情况下也完全可以正常使用。毕竟我们学习英语主要是为了方便交流嘛,不用过于追求说辞的完美和地道性。
有5位网友表示赞同!
这篇文章很有趣! 我之前也听朋友说过美国人不太常用 "What a pity!” 。我得赶紧去练习一下其他的表达方式了,争取下次跟老外聊天的时能用更自然的语言!
有9位网友表示赞同!
确实啊,"what a pity?!" 用起来还是有点生硬,反而像是在演戏或者说书一样。我也更喜欢那些更自然、更贴近生活的一些表达方法,比如 "I'm so sorry to hear that" 这样的说法。
有19位网友表示赞同!
小学英语教育应该注重学生的实际应用能力,而不是死记硬背一些不常用的词汇和句子。"what a pity!” 这种生硬的表达在生活中确实不太常见,所以我觉得更应该引导孩子们学习更加自然的口语表达方式。
有20位网友表示赞同!
美国文化确实非常多元,英文表达方式也多种多样。我觉得文章里提到的方法可以帮助我们更好地理解美国人的日常生活,也能让我们在与美国人沟通时更加准确和自然
有5位网友表示赞同!
小学孩子的英语学习应该注重趣味性,才能让他们对学习保持兴趣。这篇文章用一种轻松有趣的方式讲解了英语表达的差异,很有教育意义!
有12位网友表示赞同!
"What a pity!” 这种说法確實有點奇怪,我以前在美國讀學期間也是很少聽到當地人這樣說。他們習慣用 “Oh, no!” 或 "It's a shame!" 这類更通俗易懂的表达方式来表达遗憾。
有5位网友表示赞同!
作者真是太厉害了!竟然把小学儿童英语和美国文化结合起来,写出了一篇如此有趣又有用的文章!作为一名老师,我觉得这篇文章非常值得推荐给我的学生们学习。
有9位网友表示赞同!
我也认同作者的观点,"what a pity!" 确实有点生硬,不太像地道美式英语表达方式。 或许可以多引导孩子们去模仿美国电影、电视剧中人物使用的语言,这样才能更快地掌握更自然的口语表达风格
有15位网友表示赞同!
这篇文章让我了解了另一种英语表达方式, 这真的很有意义! 学习英语不仅要学习语法和词汇, 更要学习其中的文化差异, 才能够用更加准确和贴近生活的表达方式来与外国人交流。
有16位网友表示赞同!
文章的观点很有道理, 确实应该引导孩子们使用更自然、更地道的美式英语表达。 我们不应该只追求死记硬背一些语法规则, 更重要的是要注重语言的实用性和文化内涵
有5位网友表示赞同!
这篇文章真是太酷了! 我之前一直以为 "What a pity!" 就是美国人用来表达遗憾的标准句子,没想到还有其他的表达方式。看来我还需要继续学习和进步啊!
有16位网友表示赞同!