不改变一成不变
(1) 车辙“车辙”
(2)In a rut字面意思是“一成不变”,意思是“(生活或工作)是死板的、无聊的、一成不变的,没有变化”。
英文解释是你生活和工作的条件一成不变,这会让你感到无聊。
(三)墨守成规,“一成不变,一模一样”
例子
我厌倦了墨守成规,决定换工作。
我决定换工作,因为我厌倦了以前的生活。
Mitchell: 克莱尔是对的吗?
克莱尔说得对吗?我们目前生活在墨守成规吗?
Cameron: 嗯,我们可能是,尤其是与这些人相比。
也许尤其是与这些家伙相比。《摩登家庭》
遵守规则遵守规则
遵守规则“遵守规则,按规则行事”
例子
我遵守规则,但我的奖牌在哪里?
但我一向遵守规则,那你为什么不给我一枚奖章呢?
小时候,我总是遵守规则。
小时候,我遵守规则。
走我自己的路松散的大炮
(1) 炮“炮”
(二)散炮“随心所欲、随心所欲的人”是指言行不拘一格、不值得信任的人。
例子
自从她从10:30 开始参加教堂礼拜以来,她一直是一名大炮。
自从她去教堂(礼拜仪式于10:30 开始)以来,她一直按照自己的节奏进行。
说实话,你有点大炮,所以我给你写了一个你出现在证人席上的剧本。
我决定为你写一份证言脚本,但说实话,你有点走自己的路。
版权声明:本文由今日头条转载,如有侵犯您的版权,请联系本站编辑删除。