其实客家话和普通话拼音“jiong”和“juan”的53个常见不同发音的单词的问题并不复杂,但是又很多的朋友都不太了解,因此呢,今天小编就来为大家分享客家话和普通话拼音“jiong”和“juan”的53个常见不同发音的单词的一些知识,希望可以帮助到大家,下面我们一起来看看这个问题的分析吧!
炅
普通话中具有此读音的字很少,客家语读音基本相同。
娟,客家话发音
捐赠,汉语拼音“gin”;
丝绸,汉语拼音“gin”;
卷,汉语拼音“gin”;
优惠券,汉语拼音“gin”;
卷,汉语拼音“gin”
用户评论
这个笔记真的太棒了!我一直觉得客家话和普通话有些差异,尤其是这些容易搞混的 "jiong" 和 "juan" 呀。现在终于明白为什么了!"
有19位网友表示赞同!
原来是这样啊! 我听我老妈讲客家话的时候总感觉她的 "juan" 不像 “jiong”。看来以后应该多加留意这两种读音的区别了。
有7位网友表示赞同!
好详细啊,感谢分享!我还以为我自己耳朵出了问题呢,原来真的是因为方言的不同导致的。哈哈
有17位网友表示赞同!
我学客家话的时候遇到过这个问题很多次!特别是在阅读的时候,这些 "jiong" 和 "juan" 就容易看岔了。
有5位网友表示赞同!
这份图表清晰易懂,很有帮助!希望以后还有更多关于客家话和普通话差异的笔记分享。这样可以让我们更好地了解不同地区的语言特色。
有14位网友表示赞同!
我虽然平时不常说客家话,可是小时候却经常听妈妈说,尤其是这两种发音很容易让人弄混呢!
有13位网友表示赞同!
这篇笔记很有意思,让我对客家话有了更深的了解。我觉得很多时候我们应该多关注各个方言的差异,这样可以更加丰富我们的文化体验.
有13位网友表示赞同!
我感觉这个“jiong” 和 “juan” 的区分还是挺难的啊! 平时说的不多,所以容易忘记了.
有15位网友表示赞同!
其实我一直觉得客家话和普通话很多地方都很有趣。虽然有些差异,但我觉得这正是语言的多样性体现啊!
有20位网友表示赞同!
这个列表真实用!以后不用再犯错啦!太感谢分享了。
有10位网友表示赞同!
我小时候跟爷爷奶奶一起生活,经常听他们说客家话,有时候也会弄混 "jiong" 和“juan”。
有17位网友表示赞同!
我觉得学习语言不应该是把所有语言都变成一个样子,这样才能真正保留地方文化特色嘛! 就像 “jiong” 和 “juan”, 每个词都有不同的韵味不同发音表达的也是不同的意思!
有7位网友表示赞同!
这两种读音确实容易弄混!我记得小时候有次跟我外婆打电话,把 "juan" 说成了 "jiong",她听都笑了,说我是越来越“学界”了!哈哈
有7位网友表示赞同!
我觉得学习语言应该从文化入手,了解不同方言背后的历史和故事。 这样才能更好地理解 “jiong” 和 "juan" 这些词语背后的意义,而不是单纯地记住拼音差异.
有12位网友表示赞同!
这篇文章让我想到小时候和爷爷奶奶聊天的时候他们总是用客家话和我说话,虽然我不太听懂,但我却很喜欢他们的口吻。
有19位网友表示赞同!
其实很多方言的差异并不是没有道理的,都是与语言的年代、地域和文化联系在一起的。 “jiong” 和 “juan” 可能就是其中的一个例子!
有7位网友表示赞同!