各位老铁们好,相信很多人对听、理解、读是背单词最基本的前提。都不是特别的了解,因此呢,今天就来为大家分享下关于听、理解、读是背单词最基本的前提。以及的问题知识,还望可以帮助大家,解决大家的一些困惑,下面一起来看看吧!
在中国,很多人把外语单词拆成单独的字母来“背”,这会对绝大多数学习者(特别是中小学生)造成严重伤害。
能够理解和阅读是记忆单词的第一道门槛。如果把妈妈分解成m、o、t、h、e、r和“背”,就会有无穷无尽的单词要背。你将面临一堆类似字母的组合,你永远无法弄清楚。
英语中的专有名称通常会保留其原始形式,这极大地帮助我们通过多语言比较来记忆单词。
马德里是西班牙首都的名称。
【英文】马德里[mdrid]n.马德里(西班牙首都)
在英语中,元音不重读时,通常发[],与汉语拼音中的e接近。在英语中,tr 发音为[tr],dr 发音为[dr]。
在英语以外的语言中,汉语“ma”的发音基本相同。
因此,对于中国孩子来说,学习拉丁语、意大利语、西班牙语、德语的马德里读音比学习英语的发音要容易得多。
我们重点学习西班牙语的发音,法语和意大利语的发音比较接近西班牙语。虽然法语中的r通常与西班牙语中的发音有很大不同,但它更接近德语中的r。
作为普通学习者,我们不需要花费大量的精力去研究各种语言的发音。您所需要做的就是尽可能多地听母语人士的发音。
特别推荐您使用《50Languages(50种语言)》软件来学习各种语言的发音。本系列介绍的例句基本都是从中衍生出来的。
【西班牙语】 马德里(国际音标/madid/, [mai]) n.pr.马德里(西班牙首都)
一种源自阿拉伯语? (al-majr,“水源”,水源),源自? (majr,“溪流”,溪流,流动,河流);
第二个源自拉丁语矩阵(“母亲或子宫[河流]”,母亲或河流的诞生地);
另一个假设是它来自凯尔特语单词*mageto ritu(“伟大的桥梁”)。
我们建议将马德里分为madr- 和后缀-id。
重点记住madr- 在西班牙语中的意思是“母亲”。
[西班牙语] madre (国际音标/made/, [mae]) f.母亲
拆解:ma-是“母亲”的拉丁语词根,-dre源自拉丁语中的-trem(拉丁语中-ter的单数宾格形式)。
源自拉丁语mtrem,mter 的单数宾格(“母亲,护士长”),源自原始意大利语*mtr,源自PIE(原始印欧语)*mh2tr。它来自*ma(“母亲”,母亲),加上名词后缀*-tr构成,意思是“演员”。我相信你可以看出,在拉丁语中它会变成*ter。
PIE 中的*h2 通常会更改为带有相邻e 的a。
我们可以推论:mter,拉丁语中“母亲”的意思,由词根m-和后缀-ter组成。只要专注于理解m发音[ma:](与汉语中“mama”的发音基本相同)。
请家长朋友们大致了解一下以下内容:
PIE 中的*h2 对应拉丁语中的 和*,在日耳曼语中合并为。因此,拉丁语中的m- 变成了日耳曼语言中的m-。
【英语】mother['m(r)]n.母亲;起源
拆解:mo-(来自PIE 的词根,意思是“母亲”)+ ther(来自PIE 的名词后缀*-tr,意思是“演员”)。
只要告诉你的孩子集中精力记忆mo-(发音为[m],与汉语中“妈妈”的发音有些相似)。
源自中古英语moder 古英语mdor 原始日耳曼语*mdr PIE *mh2tr。该替换源自古法语mere(“母亲”)。
在法语中,将拉丁语m- 更改为me-,将-ter 更改为-re。
[法语] mre [mr](国际音标/m/) n.f.妈妈,妈妈
拆解:m+re。
只要注意m的发音为[m]即可。国际音标中的[]对应“jiejie”中的e。国际音标[e]对应“give gei”中的e。
下面,我们学习三个句子(《50Languages(50种语言)》中01-10的第5组,你可能会听到相应语言的发音)。
我们重点看第一句话,剩下的两句话请大家自行研究。
【中文】玛丽亚来自马德里。
【西班牙语】玛丽亚·马德里。
【德语】玛丽亚ist aus 马德里。
【中文】玛丽亚来自马德里。
英语中的from是介词,对应西班牙语中的de和德语中的au。
用户评论
说的没错啊!我都觉得理解词义比死记硬背要重要得多,这样能更好地记住和应用单词。
有5位网友表示赞同!
很有道理!我一直都这么觉得,单纯死记单词的效果太不明了,只有真正明白意思才能用上。 其实生活中很多时候也体现这一点,只知道表面意思跟真了解是不一样的啊。
有15位网友表示赞同!
这篇观点真是深得我心!我也是这样认为的,记忆单词只是第一步,关键在于理解他的含义,才会运用自如呢!
有19位网友表示赞同!
哈哈,说的太对啦!以前我就是死记硬背单词,结果好多都忘了,后来改方法好好读文章,去理解词义,感觉记多了好多新词,也把以前学的又牢固地记住啦!
有16位网友表示赞同!
完全同意你的观点,听懂会读是记忆单词的基础,要注重理解,才能真正掌握单词的丰富内涵,而不是单纯的面意思记忆。
有12位网友表示赞同!
这个道理我其实一直明白,只是没有去刻意实践过呢。 现在我开始注重每一句例句的含义,我觉得效果真的很好!
有5位网友表示赞同!
说得太对了!我们学习外语不能仅仅停留在孤立的单词记忆,更重要的是要通过阅读和理解来掌握英语的精髓!
有6位网友表示赞同!
这个观点很有意思,但我觉得还是要结合实际情况,毕竟有些难词还是需要死记硬背一段时间才能熟练记忆
有15位网友表示赞同!
我感觉听懂会读太强调理解了,有时候单词本身就是生僻字,不一定要去过度理解,多重复几遍就行了
有14位网友表示赞同!
我觉得学习方法还是要根据自己的情况来决定喽,总不能一味固守一套理论啊,要灵活掌握才是最好的!
有6位网友表示赞同!
我更注重读的训练,觉得只要不断读不同的材料就能慢慢积累词汇量和理解力 <br/>
有12位网友表示赞同!
其实我觉得这个论点是有点片面的,因为听懂会读只是一个前提,还要根据语境的来进行记忆!
有10位网友表示赞同!
我不同意你的观点!死记硬背虽然效率低一些,但有时候还是很有用的。 比如一些高频词汇或者特殊单词,可以通过死记硬背达到快速掌握的效果
有6位网友表示赞同!
我一直用“听懂会读”的方式学习英语,发现效果确实很明显! 而且还能提高自己的阅读理解能力!
有7位网友表示赞同!
我觉得“听懂会读”这个概念对于初学者来说很有帮助,可以让他们更好地理解单词,而不是只是死记硬背。 但随着水平的提升,还需要结合更多的学习方法
有9位网友表示赞同!
我觉得这篇博文写的很好,但我也想添加一点自己的想法:除了“听懂会读”,我们还可以通过使用单词、进行口头练习等来加深记忆!
有19位网友表示赞同!
完全同意你的观点!我一直都相信只有真正的理解才能真正掌握知识,单词也是如此。
有16位网友表示赞同!
我也觉得很多时候听懂会读比死记硬背要更有效,因为我经常在看英文小说的时候会遇到生词,如果只是死记硬背的话,我就很难理解故事内容。但如果能先“听懂会读”,那么我觉得就更容易理解了!
有19位网友表示赞同!