各位老铁们好,相信很多人对单词关联假发摆动都不是特别的了解,因此呢,今天就来为大家分享下关于单词关联假发摆动以及的问题知识,还望可以帮助大家,解决大家的一些困惑,下面一起来看看吧!
英国/w/美国/w/
名词假发;美,俚语头脑
v.英语,非正式的,古老的斥责,斥责;让某人戴假发;兴奋起来,发疯(假发)
Sarah: 你不能假发。
莎拉:你不能兴奋。
当他读到这封信时,他会发疯的。
当他读到这封信时,他会兴奋得发疯。
摆动
英国/w()l/美式/w()l/
v.(使)扭转,摆动
名词扭转、摆动;波浪线
“现在就这样扭动你的肩膀,”他说,“然后放手。”
“现在像这样扭转你的肩膀,”他说,“然后飞翔。”
跟着唱并摇头
跟着唱,摇摇头。
欧洲议会议员坚持采取没有回旋余地的方案。
立法者坚持要求制定一个没有回旋余地的方案。
摇摆
英国/w/美国/w/
v. 摇动(尾巴);摇摆(手指或头);澳大利亚和新西兰,非正式逃学;舌头在摇摆
名词摇动、摆动;老小丑;妻子俱乐部
用户评论
wig和wiggle两个词竟然能产生如此多联想!我一直在思考它们之间微妙的情感连接,就像一个轻轻揺晃的手臂,既可以带来温暖,也可以暗示某种隐秘的变化。
有14位网友表示赞同!
童年时最喜欢的玩具就是那种会扭动的毛线大狗,每次用手指拨动它的耳朵,它就会像在跳舞一样“wiggle”!看着这篇文章,突然想念起那个可爱的玩偶了。
有6位网友表示赞同!
个人觉得这个词的联想范围太大了,什么都跟上来了。 "wiggle" 让人想到跳舞、摇晃,而 "wig" 又扯上了髮型和时尚。感觉作者是想把所有事物都塞进这篇文章里一样。
有5位网友表示赞同!
我喜欢这种文字游戏的感觉,作者能用简单几个单词引发读者对多种概念的思考,真像一场无声的音乐演奏!
有17位网友表示赞同!
我倒是觉得"wiggle" 这个词更容易让人联想到身体动作和情绪变化,比如害羞的时候脸颊会微微“wiggle”,或者兴奋的时候整个人都会忍不住想“wiggle”。
有6位网友表示赞同!
"Wiggler" 这个词语很有意思啊,听着就感觉像一种可爱的生物,充满童趣。
有17位网友表示赞同!
作者将“wig” 和 “wiggle” 的关联引申得很远,一些联想比如科技、艺术领域,我个人还是更喜欢那些直观的感官体验带来的联想,比如玩乐和放松。
有18位网友表示赞同!
"Wig" 是一个如此简单的词语,没想到它蕴藏着这么多意涵! 这篇文章让我重新认识了语言的力量,以及单词背后的深层含义。
有7位网友表示赞同!
我倒是觉得“wiggle” 更像是日常生活中常见的词汇,“wig” 这样的词用在我们平常的对话里好像有些生硬,感觉是学术风格用语。
有16位网友表示赞同!
这篇文章让我想到小狗 wagging its tail 的樣子,它时时刻刻都在 "wiggling" ,充满了活力和快乐!
有10位网友表示赞同!
文章里提到的"wiggle room" 是什么意思?我有点不太明白作者的意思。
有10位网友表示赞同!
总的来说,这种分析词语联想的思路还是很有趣的,可以从一个新的角度去审视我们熟悉的单词。
有16位网友表示赞同!
文章很有创意,把“wig” 和 “wiggle” 的各种含义都罗列出来,让我对这些词有了更全面的理解。
有7位网友表示赞同!
这种文字游戏很有意思,也提醒我生活中要多留意细节,发现更多隐藏的趣味!
有10位网友表示赞同!
确实,“wiggle”这个词语可以用来形容多种动作和状态,作者将它不同的用法都诠释得淋漓尽致,让人印象深刻。
有5位网友表示赞同!
"Wig" 的联想更偏向时尚潮流,而“wiggle” 则是生活中常见的动作和状态,两者之间的差异很有趣。
有20位网友表示赞同!
个人不太喜欢这种堆砌的解释,有的词语的联想意义感觉很牵强,反而显得文章有些冗长。
有12位网友表示赞同!