首页 > 自考资讯 > 培训提升

十五篇经典短篇文言文,你学过几篇?

2026 05 12 09:13:36



诫子书

东汉·诸葛亮


夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!


君子的行为操守,(应该)以宁静专一来修养身心,以俭朴节约来培养品德。不恬淡寡欲就无法明确志向,不宁静专一就无法实现远大目标。学*必须静心专一,才干来自勤奋学*;不学*就无法增长才干,没有志向就无法学有所成。放纵懈怠就不能振奋精神,轻薄浮躁就不能陶冶性情。(如果这样,)年华就会随时光飞驰,意志就会随岁月消磨,最终像枯枝败叶般凋落衰朽,大多不能融入社会、有所作为,只能悲哀地困守在破败的屋舍里,(到那时)再后悔又怎么来得及呢!


三峡

北魏·郦道元


自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分不见曦月。




至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风不以疾也。




春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。




每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”


在七百里长的三峡当中,两岸都是连绵的高山,几乎没有中断的地方;层层叠叠的悬崖峭壁,遮蔽了天空和太阳,如果不是在正午或半夜,就看不见太阳和月亮。


到了夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行的航道都被阻隔断绝了。偶尔皇帝有命令必须急速传达,这时候(使者)早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间相距一千二百里,即使骑着快马,驾着疾风,也没有这样快。


在春冬两个季节,则是雪白的急流,碧绿的深潭,回旋着清波,倒映着(各种景物的)影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂的泉水瀑布,在峰峦之间飞速地冲荡冲刷。水清,树荣,山高,草盛,实在是有很多趣味。


每逢雨后初晴的日子或者下霜的早晨,树林和山涧显出一片清寒寂静。常常有高处的猿猴拉长声音啼叫,声音接连不断,凄凉怪异,在空旷的山谷间回响,悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中的渔夫唱道:“巴东三峡(中)巫峡最长,(听到)猿猴几声哀鸣,泪水就沾湿了衣裳!”


五柳先生传

东晋·陶渊明


先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。




赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。”其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?


这位先生不知道是什么地方人,也不清楚他的姓名表字。(因为)他的住宅旁边有五棵柳树,就以此为号了。(他)安闲宁静,沉默少言,不羡慕荣华利禄。(他)喜欢读书,不过分在字句上钻牛角尖;每当对书中意旨有所领会的时候,就高兴得忘了吃饭。(他)生性特别爱喝酒,家里穷不能经常得到。亲戚朋友知道他这样,有时就准备好酒邀请他去喝;(他)去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉。喝醉了就回家,从来不会装模作样地表示舍不得离开。(他的)家里四壁空空,挡不住风雨和阳光;粗布短衣打了补丁,盛饭的箪和舀水的瓢常常是空的,(他却)安然自得。常常写文章来自娱自乐,也稍微表达自己的志趣。(他)忘怀(个人)的得失,就这样过完自己的一生。


赞语说:黔娄的妻子曾经说过:“不为贫贱而忧愁悲伤,不为富贵而匆忙追求。”她说的这话,恐怕说的就是五柳先生这一类人吧?他一边喝酒一边作诗,来使自己的心志愉快,(他)是无怀氏时代的人呢?还是葛天氏时代的人呢?


答谢中书书

南朝·陶弘景


山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。


山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同谈论赞叹的。巍峨的山峰高耸入云,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青葱的树林,翠绿的竹林,四季长存。清晨的薄雾将要消散的时候,猿猴和鸟儿此起彼伏地鸣叫着;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿竞相跃出水面。这里实在是人间的仙境啊。自从南朝的谢灵运(康乐公)以来,就再也没有人能够欣赏这奇丽的景色了。


与朱元思书

南朝·吴均


风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。




水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。




夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。


风尘与雾霭都消散得干干净净,天空与远山呈现出同样的青碧之色。(我乘船)随着江流飘浮荡漾,任凭船儿向东或向西漂流。从富阳到桐庐这一百来里(的水路上),奇山异水,天下独一无二。


江水都是淡青色的,即使深达千丈也能清澈见底。游动的鱼儿和细小的石子,一直看下去可以看得清清楚楚,毫无障碍。湍急的水流比飞箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。


两岸的高山上,都生长着苍翠茂密的树木,透出寒意;(山峦)仿佛依仗着高峻的地势争相向上伸展,互相争着往高处和远处延伸;它们争相比高,笔直地向上,形成了千百座山峰。泉水拍打在山石上,发出泠泠的清脆声响;美丽的鸟儿互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久不断地鸣叫,猿猴也千百遍啼叫不停。那些像鸢鸟一样极力追求功名利禄的人,看到这些雄奇的山峰,也会平息热衷功名的心;那些忙于世俗政务的人,看到这些幽美的山谷,也会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条互相掩映,有时还能见到阳光。


春夜宴从弟桃花园序

唐·李白


夫天地者万物之逆旅也;光阴者百代之过客也。而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。况阳春召我以烟景,大块假我以文章。会桃花之芳园,序天伦之乐事。群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。幽赏未已,高谈转清。开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。不有佳咏,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数。


天地,是万事万物的旅舍;光阴,是古往今来的过客。而虚浮不定的人生像一场大梦,欢乐的时光又能有多少呢?古人手持蜡烛在夜间游乐,确实有道理啊!更何况和煦的春天用绚烂的景色召唤我们,大自然将缤纷的文采(美景)赐予我们。(于是我们)聚会在桃花芬芳的园中,畅叙亲人团聚的乐事。诸位弟弟英俊秀拔,个个都有谢惠连(般)的才华;而我吟诗作赋,却独独惭愧不如谢灵运(的才情)。幽雅地赏玩美景尚未尽兴,高雅的谈论却已转向清妙的话题。(大家)摆开华美的筵席,坐在花丛之中;频频举杯,在月光下酣醉。(此情此景)没有美妙的诗篇,怎能抒发我们高雅的情怀?如果谁吟诗不成,就依照金谷园(石崇)宴会的旧例罚酒三杯!


山中与裴秀才迪书

唐·王维


近腊月下,景气和畅,故山殊可过。足下方温经,猥不敢相烦,辄便往山中,憩感配寺,与山僧饭讫而去。




北涉玄灞,清月映郭。夜登华子冈,辋水沦涟,与月上下。寒山远火,明灭林外。深巷寒犬,吠声如豹。村墟夜舂,复与疏钟相间。此时独坐,僮仆静默,多思曩昔,携手赋诗,步仄径,临清流也。




当待春中,草木蔓发,春山可望,轻鲦出水,白鸥矫翼,露湿青皋,麦陇朝雊,斯之不远,倘能从我游乎?非子天机清妙者,岂能以此不急之务相邀。然是中有深趣矣!无忽。因驮黄檗人往,不一,山中人王维白。


临近腊月末尾的时候,景色(清朗),气候和畅,旧居的蓝田山很值得去游赏。您(裴迪)正在温*经书,(我)不敢贸然打扰,就自行前往山中,在感配寺稍作休息,与寺里的僧人一起用过斋饭便离开了。


(我)向北渡过深青色的灞水,清朗的月光映照着城郭。夜晚登上华子冈,(只见)辋川水波荡漾,水中的月影也随波起伏。寒寂的山峦间有远处的灯火,在树林外闪烁不定。深巷中传来寒夜里犬吠的声音,像豹子在吼叫。村落里夜间舂米的声音,又与稀疏的钟声相互交错。此时我独自坐着,僮仆也静默无声,(我)不禁想起许多往事:(那时我们)携手同游,吟咏诗篇,漫步在狭窄的小径上,面对着清澈的溪流(多么惬意)。


等到春天来临的时候,草木蔓延滋长,春天的山色值得观赏,轻捷的鲦鱼跃出水面,白鸥展开矫健的翅膀,露水沾湿了青青的水边高地,清晨麦陇间传来野鸡的鸣叫。这样的好时节已经不远了,不知您能(抽空)来同我一起游赏吗?要不是您天性清高脱俗,我哪能用这种不紧迫的闲事来邀请您呢。然而这山中的确有着深远的意趣啊!希望您不要疏忽了(我的邀请)。趁(有)驮运黄檗(药材)的人出山(之便)捎信给您,不再一一详述。终南山隐士王维敬上。


陋室铭

唐·刘禹锡


山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?


山不在于有多高,有了仙人居住就会出名。水不在于有多深,有了蛟龙潜藏就显得灵异。这(虽然)是一间简陋的屋子,只因我的品德高尚(也能使它声名远播)。碧绿的苔痕蔓延上台阶,青葱的草色映入竹帘。在这里谈笑的都是博学的大儒,往来的没有不学无术的粗鄙之人。(在这里)可以弹奏不加装饰的古琴,阅读泥金书写的佛经。没有(嘈杂的)管弦乐声扰乱双耳,没有(繁冗的)官府公文劳损身心。(它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭。孔子说过:“(君子居之,)有什么简陋的呢?”


小石潭记

唐·柳宗元


从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。




潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。




潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。




坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。




同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。


从小土丘向西走一百二十步,隔着成片的竹林,听到流水的声音,好像玉佩玉环碰撞发出的清脆声响,心里为之高兴。砍倒竹子,开辟出一条小路,向下走看见一个小水潭,潭水格外清凉。(潭底)是一整块大石头,靠近岸边的地方,石底向上翻卷,露出水面,形成水中高地、小岛、不平的岩石、高耸的大石等各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇曳下垂,参差不齐,随风飘拂。


潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依托似的。阳光直照到水底,鱼的影子映在潭底的石头上。(鱼儿)静止不动,忽然间又向远处游去,来来往往轻快敏捷,好像在和游玩的人互相逗乐。


向小石潭的西南方望去,(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇爬行那样蜿蜒,时隐时现。溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,无法知道它的源头在哪里。


坐在潭边,四面被竹子树木环绕包围,寂静寥落,空无一人,(使人)感到心神凄凉,寒气透骨,寂静幽深得令人忧伤。因为这里的环境太过凄清冷寂,不能长时间停留,于是记下这番景致后就离开了。


一同游玩的人有:吴武陵,龚古,我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓崔的两个年轻人:一个叫恕己,一个叫奉壹。


马说

唐·韩愈


世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。




马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?




策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!


世上先有了伯乐,然后才会有千里马。千里马是常有的,可是伯乐却不常有。所以即使有了名贵的马,也只能在养马的仆役手中受屈辱,和(普通的马)一同死在马槽与马厩之间,不会因为能日行千里而著称于世。


日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食。喂马的人不知道它能日行千里而(按普通马的食量)来喂养它。这样的马呀,虽然有日行千里的能力,但吃不饱,力气不足,它的才能和美好的素质也就表现不出来,想要它达到普通马的水平尚且不可能,又怎么能要求它日行千里呢?


(喂马的人)驱使它不能按照(驱使千里马的)正确方法,喂养它不能竭尽它的食量(让它吃饱),听到它嘶鸣却不能通晓它的意思,(反而)拿着鞭子站在它跟前说:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?恐怕是真不认识千里马啊!


记承天寺夜游

宋·苏轼


元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与乐者,遂至承天寺,寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月,何处无竹柏,但少闲人如吾两人者耳。


元丰六年十月十二日夜晚,(我)解开衣服正要睡觉,月光照入门内,(我)于是高兴地起身出门。想到没有可以共同游乐的人,就到承天寺去找张怀民。张怀民也还没有睡,(我们)就一起在庭院中散步。月光洒满庭院,庭院中宛如积着一泓清澈透明的水,水中水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月亮?哪一个地方没有竹子和柏树?只是缺少像我们两个这样清闲自在的人罢了。


爱莲说

宋·周敦颐


水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。




予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。


水中、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。晋朝的陶渊明唯独喜爱菊花。自唐朝以来,世人非常喜爱牡丹。我却唯独喜爱莲花——(它)从淤泥里生长出来却不沾染污秽,在清水中洗涤过却不显得妖媚,(茎秆)中间贯通,外形挺直,不生枝蔓,不长枝节,香气远播更加清芬,洁净地挺立(在水中),(只)可以远远地观赏却不能轻慢地玩弄啊。


我认为,菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的喜爱,在陶渊明以后就很少听到了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,当然就很多人了!


游褒山禅记

宋·王安石


褒禅山亦谓之华山,唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识曰“花山”。今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬也。




其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,所谓前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,问其深,则其好游者不能穷也,谓之后洞。余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。”遂与之俱出。盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。盖其又深,则其至又加少矣。方是时,余之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。




于是余有叹焉。古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪,非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也!




余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。




四人者:庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,余弟安国平父、安上纯父。




至和元年七月某日,临川王某记。


褒禅山也被称为华山。唐代高僧慧褒最早在这个地方筑屋定居,最后又埋葬在这里;因为这个缘故,后来(人们)就称此山为“褒禅”。现在所说的慧空禅院,就是慧褒的屋舍和坟墓所在。距离禅院东面五里,有个被称为华山洞的地方,是因为它在华山的南面而得名的。距离山洞一百多步,有块石碑倒在路旁,碑文已经模糊不清了,只有从它残存的文字中还能辨识出“花山”二字。现在把“华”字读作“华实”的“华”(huá),大概是读音错了。


(华)山洞下面平坦开阔,有泉水从旁边涌出,在这里题字记游的人很多,这就是人们所说的“前洞”。沿着山路往上走五六里,有个洞穴幽暗深邃,走进去感到十分寒冷,询问它的深度,就是那些喜欢游览的人也不能走到尽头,人们称它为“后洞”。我和四个人拿着火把走进去,进洞越深,前进就越困难,但所见到的景象也越发奇妙。有个懈怠了想要退出的同伴说:“再不出去,火把就要烧完了。”于是(我们)就跟他一起出来了。大概我们所到的地方,比起那些喜欢游览的人还不到十分之一,然而看看洞壁的两边,到达这里并题字记游的人已经很少了。大概再往深处,到达的人就更少了。正当这个时候,我的体力还足够继续前进,火把也还足够照明。我们出洞之后,就有人责怪那个提议出来的人,而我也后悔自己跟随他出来,未能尽情享受游洞的乐趣。


于是我深有感慨。古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有心得体会,是因为他们探求思考深入而且广泛。(道路)平坦又近的地方,游览的人就多;(道路)艰险又偏远的地方,到达的人就少。然而世上奇妙雄伟、瑰丽怪异、不同寻常的景观,常常就在艰险偏远、人迹罕至的地方,所以不是有志向的人是不能到达的。有了志向,也不跟随别人而中途停止,然而体力不足的人,也是不能到达的。有了志向和体力,而且又不跟随别人懈怠退缩,(但)到了那幽深昏暗、令人迷惑的地方,如果没有外物(如火把等)来辅助他,也是不能到达的。然而体力足够到达(却因没有到达),在别人看来是可以讥笑的,在自己看来也是有所悔恨的;如果尽了自己的努力还是不能到达,就可以没有悔恨了,难道谁还能讥笑他吗?这就是我(这次游山)的心得啊!


我对于那倒地的石碑,又因此感叹那些古代文献未能存留,后世以讹传讹而无法弄清真相的事情,哪能说得完啊!这就是做学问的人不可不深入思考、谨慎取舍的原因。


(同游的)四个人是:庐陵的萧君圭(字君玉),长乐的王回(字深父),我的弟弟王安国(字平父)、王安上(字纯父)。


至和元年七月某日,临川王安石记。



满井游记

明·袁宏道


燕地寒,花朝节后,余寒犹厉,冻风时作。作则飞沙走砾,局促一室之内,欲出不得。每冒风驰行,未百步辄返。




廿二日,天稍和,偕数友出东直,至满井。高柳夹堤,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄。于时冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣也。山峦为晴雪所洗,娟然如拭; 鲜妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。柳条将舒未舒, 柔梢披风, 麦田浅鬣寸许。游人虽未盛,泉而茗者,罍而歌者,红装而蹇者,亦时时有。风力虽尚劲,然徒步则汗出浃背。凡曝沙之鸟,呷浪之鳞, 悠然自得, 毛羽鳞鬣之间, 皆有喜气。始知郊田之外,未始无春,而城居者未之知也。




夫能不以游堕事,而潇然于山石草木之间者,惟此官也。而此地适与余近,余之游将自此始,恶能无纪? 己亥之二月也。


北京一带气候寒冷,花朝节过后,残留的寒意还很厉害,冷风时常刮起。(冷风)一刮起来就飞沙走石,(我只好)待在屋子里,想出去也不能够。每次顶着寒风快步行走,走不到一百步就(被迫)返回了。


二月二十二日,天气略微暖和了些,(我)和几位朋友一起出了北京城的东直门,来到满井。高大的柳树夹立在堤岸两旁,肥沃的土地微微有些湿润,一眼望去空旷辽阔,(我)好像是从笼中飞出去的天鹅(般轻松舒畅)。这时河面的薄冰开始融化,水波开始发出亮光,泛起像鱼鳞似的层层波纹,清澈得可以看见水底,亮晶晶的样子,好像刚打开的镜子,清冷的光突然从镜匣里射出来一样。山峦被晴日融化的积雪洗过,秀美得如同擦拭过一般;(山色)鲜艳明媚,就像美丽的少女洗了脸刚刚梳好环形的发髻一样。柳树的枝条将要舒展却还未舒展,柔软的梢头在风中散开,麦田里的麦苗像短短的鬃毛,才一寸左右。游人虽然还不算多,但用泉水煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,穿着艳装骑驴的,也时时可以看到。风力虽然还很强劲,但空着手走路也会汗流浃背。(那些)在沙滩上晒太阳的鸟儿,浮到水面戏水的鱼儿,都悠闲自在,(它们)羽毛鳞鳍之间,都充满了喜悦的气息。(我这才)知道郊野之外未尝没有春天,只是住在城里的人不知道罢了。


能够不因为游玩而耽误公事,潇洒地徜徉在山石草木之间的,大概只有(像我这样的)这种清闲的官员吧。而满井这个地方正好离我的住处很近,我的游览(山水)将从这里开始,怎能没有记录呢?(这是)己亥年(万历二十七年,公元1599年)的二月。


湖心亭看雪

明·张岱


崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白,湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。




到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者。”


崇祯五年十二月,我住在西湖边。大雪接连下了三天,西湖中人声、鸟声都消失了。这一天晚上八点左右(更初已定),我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭欣赏雪景。(湖上)冰花弥漫,天与云与山与水,上下浑然一色,浑然一体。湖上的影子,只有(淡淡的)长堤像一道痕迹,湖心亭像一个小点,以及我的小船像一片草叶,船里的人像两三个米粒罢了。


到了亭子上,(看见)有两个人铺着毡子相对而坐,一个童子正把炉子上的酒烧得滚沸。(他们)看见我,非常高兴地说:“湖中哪能还有这样的人呢!”(于是)拉着我一同饮酒。我勉强喝了三大杯酒,然后(和他们)道别。问他们的姓氏,(得知他们)是金陵人,在此地客居。等到(我)下了船,船夫低声嘟哝着说:“别说相公您痴迷(雪景),还有像您一样痴迷的人呢!”

版权声明:本文转载于今日头条,版权归作者所有,如果侵权,请联系本站编辑删除

猜你喜欢