首页 > 自考资讯 > 自考资讯

《初中英语》易混淆知识点解析:with pleasure还是my pleasure?

2024-10-09

各位老铁们,大家好,今天由我来为大家分享《初中英语》易混淆知识点解析:with pleasure还是my pleasure?,以及的相关问题知识,希望对大家有所帮助。如果可以帮助到大家,还望关注收藏下本站,您的支持是我们最大的动力,谢谢大家了哈,下面我们开始吧!

一、用法区别:

1. 乐意之至。

“好吧,没问题,很高兴。”用于回答别人对你的“请求”。=好的/当然/当然

2.我的荣幸。

“不客气,没关系。”用于回答某人对你的“谢谢”。

=这是我的荣幸。 /很高兴。/不客气。/一点也不。/没关系。

《初中英语》易混淆知识点解析:with pleasure还是my pleasure?

例如:

(1)——请开门好吗?可以请你开门吗?

——好的,很高兴。好的,没问题。

(2)—你愿意加入我们吗?你会和我们一起玩吗?

——谢谢您,很高兴。谢谢你,我非常愿意。

(3)——谢谢你帮助我。

《初中英语》易混淆知识点解析:with pleasure还是my pleasure?

-我的荣幸。

(4)——非常感谢。太感谢了。

-我的荣幸。不客气。

用法区别二:

1.with pleasure可以用作状语,意思是“with pleasure;because of pleasure”。

她的脸高兴得通红。她的脸高兴得通红。

《初中英语》易混淆知识点解析:with pleasure还是my pleasure?

他们高高兴兴地做作业。

2.my pleasure后面接不定式或从句,意思是“很高兴做某事”。

我很高兴和你一起玩。

=很高兴和你一起玩。

用户评论

蝶恋花╮

这个总结太棒了!我之前一直弄不明白 "with pleasure" 和 "my pleasure" 的区别,看你的解释一下子就清楚了! 简洁明了,容易理解。下次遇到这两种表达时就不会再困惑了!

    有18位网友表示赞同!

雨后彩虹

终于找到了解答!每次在课堂上听老师讲的时候都觉得这两种词语很相似,结果导致考试时总搞混……你说的很有道理,"with pleasure" 更像是礼貌性的回应,而 "my pleasure" 是表示自己的高兴。谢谢你的分析!

    有19位网友表示赞同!

没过试用期的爱~

我以前也常常把这两个词弄乱。不过我觉得你的解释还缺少一些例子来佐证,如果有例句说明的话,我相信更容易理解!

    有12位网友表示赞同!

初阳

说实话,感觉这些英文小技巧都是很没必要的!我们生活中根本用不上这么多词汇和句型。要记住这么多的特殊表达确实太累赘了!

    有8位网友表示赞同!

断秋风

这个知识点真的很考验我们的学习能力啊! 虽然难度有点大,但你写的解释还是很好的帮助我理解了这两个词语的具体含义和应用场景。点赞!

    有15位网友表示赞同!

男神大妈

我读完你的分析后,觉得 "with pleasure" 和 "my pleasure" 的区别真的可以用“轻重”来形容,“with pleasure”比较像是应付式的回答,而 “my pleasure” 是表示真诚的乐意帮助他人的态度。

    有20位网友表示赞同!

雪花ミ飞舞

这个标题写的太吸引人了!我还真在困惑这两词的使用场景呢!看到这里立马就明白了。不过我还是觉得多做一些练习才是最重要的!

    有10位网友表示赞同!

有你,很幸福

我感觉这篇文章有点儿理论化,没有给出具体实用的例句来帮助我们理解。如果能够增加一些例句,我相信更加容易上手!

    有16位网友表示赞同!

素颜倾城

这个总结太棒了!我一直以为这两个词语意思完全一样,现在终于知道了差别!我会记住你的解释,下次遇到类似问题就不会再懵圈了。

    有20位网友表示赞同!

她的风骚姿势我学不来

这篇文章分析得不错,让我对“with pleasure”和 “my pleasure” 有了更清晰的认识。学习语言需要积累,感谢作者分享这些宝贵经验!

    有6位网友表示赞同!

浅巷°

我觉得文章写得很有逻辑,从区别到例句都解释得很清楚。这样的讲解方式的确比死记硬背要高效得多!

    有13位网友表示赞同!

猫腻

这篇文章让我豁然开朗! 原来 "with pleasure" 和 "my pleasure" 竟然有这么大的区别,我一直都混淆。以后我会记得你的分析,不用再犯错误了。

    有17位网友表示赞同!

葵雨

我的英语一直没学好,所以这些词语的分辨对我来说还是有点复杂……希望以后有更多针对初中生语言学习的指导,这样能更快地提高水平!

    有9位网友表示赞同!

高冷低能儿

感觉这个主题不太实用啊,我们平时生活中根本用不到 "with pleasure" 和 “my pleasure” 这种比较正式的表达方式吧?

    有10位网友表示赞同!

漫长の人生

我同意你的观点 "with pleasure" 和 “my pleasure” 的区别确实不大,他们都可以表示乐意接受别人的要求。建议文章可以进一步探讨这两个词语在特定场合下的用法差异。

    有9位网友表示赞同!

可儿

虽然这个知识点很重要,但我还是觉得学习英语最好的办法是多阅读多听多练习! 理论基础固然重要,但实践才是关键吧!

    有9位网友表示赞同!

暖瞳

我觉得这篇文章写的太简略了,缺少一些更深刻的分析和论证。对于想要深入了解 "with pleasure" 和 “my pleasure” 的读者来说可能会觉得不够充实。

    有7位网友表示赞同!

猜你喜欢