大家好,今天来为大家分享词联想立体声立体声舵船尾的一些知识点,和的问题解析,大家要是都明白,那么可以忽略,如果不太清楚的话可以看看本篇文章,相信很大概率可以解决您的问题,接下来我们就一起来看看吧!
英国/stenls/美国/stenls/
形容词不锈钢、防锈;一尘不染; (人、名誉)纯洁、无瑕
名词不锈钢
染色的
英国/stend/美国/stend/
形容词染色;染色;染色的
v. 弄脏,留下污点;弄脏;玷污、毁坏(名誉);用更亮(或更暗)的颜色填充它(污渍的过去式和过去分词),
词源与石头相同。它的本义可能是有色矿石磨成粉末,用于绘画。例如中国古代常用的朱砂,就是一种非常重要的色彩原料。后来这个词被引申为污点、污点、污点、污点等意思。
耐污性耐污性;耐污性
油污;油污;油污
革兰氏染色革兰氏染色
弄脏
英国/sten/美国/sten/
v.(被)弄脏,留下污点;染料(或颜色).玷污、毁坏(名誉等)
名词污点,污点;染料、着色剂;污点(声誉方面); (纹章)(纹章和徽章)辅助色,次要颜色(特别是棕褐色和血红色)
我擦了擦布上的污渍。
我擦掉了布上的污渍。
深红色的污渍蔓延到他的衬衫上。
深红色的污渍蔓延到他的衬衫上。
完美无暇的意思是“没有污点”。
圣母无染原罪的意思是“没有污点”。
完美无瑕
完美无瑕
英国/mkjlt/美式/mkjlt/
形容词完美的;干净的;完美无瑕
网络白/完美
斑点状的
英国/mkjlet/美国/mkjlt/
v. 弄脏,弄脏
形容词染色的,染色的
标记
英国/mk/美国/mrk/
名词痕迹、污渍;标志、标记;印记、特征; (质量或情感)迹象,标志;分数;等级、标准分; (后跟数字)型号;英国燃气齿轮、温标; (代替签名)下注;目标,目标; (游戏的)起点;一个容易受骗的人; (赛马)额外重量; (业余英式橄榄球)截球喊“马克”投篮;马克(德国货币单位,100芬尼));马克(过去西欧使用的金银重量单位);波斯尼亚和黑塞哥维那马克(波斯尼亚和黑塞哥维那的基本货币单位); (特别是在体育比赛中)最好的成绩、记录
石头
英国/stn/美国/ston/
名词石材、石材;礅;宝石;核;石头;英石(英国重量单位,相当于6.35公斤或14磅);纪念碑,石碑; (指重量或缺乏情感、表情或动作)像石头一样; (天文学)陨石;冰壶石的缩写; (棋盘游戏中)棋子、筹码;石材排版、石材封台; (表示想法或规则是固定的,不能改变)钉在板上;石头颜色, 蓝铜色
v. 向;扔石头;去除核心;用石头建造(或铺砌)
形容词石头,用石头做的
副词完全地、彻底地
【名称】(斯通)(耶格)斯通、(瑞典)斯通、(英文)斯通(个人名)
千方百计千方百计
天然石材天然石材;天然石材;天然宝石
石器时代
船尾
英国/stn/美国/strn/
形容词(一个人或他的态度)严厉,严肃; (工作等)严重的,困难的;不屈不挠的, 坚定不移的
名词船尾,船尾
[姓名](斯特恩)(英语、以色列语、法语、瑞典语、西班牙语)斯特恩(个人名)
艉轴管轴管
从船头到船尾完整;从头到尾
词源
船尾船尾
我们先来谈谈steer(驾驶;转向),它来自词根sta - “直立”。 st-、sta-等词常有“直立”的意思,如stand(站立)、statue(雕像)、stereo(立体声)等。steer原指用于操纵船舶的直立舵。 stern与它同源。据了解,大型货船的驾驶室大多位于船尾。
立体声
英国/steri/美国/sterio/
名词立体声、立体声效果;音响设备(器材); (摄影)立体镜; (印刷)刻板印象(刻板印象的缩写)
形容词立体声(立体声的缩写);立体的,立体的,立体的(立体的缩写)
他在音响里放了一些爵士乐。
他用音响播放了一点爵士乐。
她在卧室里安装了立体声音响。
她在卧室里安装了立体声音响。
这是FM 立体声一哦三点七。
这是FM 立体声广播103.7 MHz。
立体声
英国/st/美国/str/
名词立方米;立方米
名词(三)个人姓名; (罗)立体
四川盆地蕴藏着丰富的天然气资源,远景储量超过5万亿立方米。
四川盆地天然气资源丰富,远景储量超过5万亿立方米。
驾驶
英国/st(r)/美国/str/
用户评论
太有意思了! "Stereo" 音响系统我经常用,没想到和 "Steer" 控制方向盘联系起来,确实让人眼前一亮。 还有 "Stern" 和船舵的关系也是很精准的描述。
有20位网友表示赞同!
这篇博文让我突然对英语单词有了更深层次的理解,那些看似毫不相关的词语竟然有这样的关联性,太神奇了!
有19位网友表示赞同!
我平时不太喜欢学习新词汇,但看到这个标题就感觉很有趣,没想到真的了解到了很多新的知识,作者写得很棒!
有18位网友表示赞同!
单词联想确实很考验大家的词汇量和思维联结能力。 虽然我有一些理解不了的词语,但我依然觉得博文很有启发性。
有5位网友表示赞同!
我试着把这些词汇用中文解释一下, "Stere" 是立体声的意思,"Stereo" 可以理解为双声道音响,"Steer" 就应该是驾驶方向盘控制车辆前进的方向...... 或许更简洁描述能让人更容易理解这种联想法?
有11位网友表示赞同!
其实这个“单词联想”游戏很有意思啊!不过我觉得标题关键词选择有些局限性, "Stern" 的关联性相对较弱。
有13位网友表示赞同!
我之前就觉得英语中很多词汇关系密切,但这种联结方式确实让人眼开ened! 希望以后能了解更多关于单词关联的知识!
有19位网友表示赞同!
感觉博文的内容比较浅显,并没有深入探讨单词之间的语义联系和历史演变。更像是把一些词语简单地堆在一起,缺乏深度思考。
有20位网友表示赞同!
这个“单词联想”的概念真不错!让我意识到学习语言除了死记硬背的词汇量,更应该注重对词汇之间关系的理解。
有17位网友表示赞同!
博文很有趣 ,但我个人觉得 "Stere" 和 "Stereo" 应该是同义词吧?为什么分开列举呢?
有6位网友表示赞同!
我从小就喜欢玩文字游戏,这个“单词联想”简直是为我量身定制的游戏! 希望这个博客能继续更新更多精彩的内容。
有17位网友表示赞同!
这篇文章让我意识到学习一门语言的难度之一在于理解词汇之间的微妙联系——"steer", 指的是开车方向盘操作,而它和船上的“stern”(船尾)连接起来, 却体现了航行的核心概念控制。
有7位网友表示赞同!
我一直觉得“单词联想”是一个很有乐趣的游戏, 但这个博客的分析有点单薄, 每个词语之间的联系没有进一步解释, 例如 "stereo" 和 “steer" 都与空间和方向有关, 这两者之间存在更深的逻辑关系吗?
有18位网友表示赞同!
博文写得不错,让我对英语单词有了更透彻的认识。 希望以后能够看到更多关于不同语言词汇之间的联想分析文章!
有5位网友表示赞同!
我觉得 "Stern" 和其他三个词的联系比较薄弱,这篇博客标题可能会造成读者误判。
有11位网友表示赞同!
这个博客很有创意! 让我意识到学习新语言不仅仅是如何记忆单词,更重要的是理解单词背后的语义和文化背景。
有20位网友表示赞同!