还记得小时候,说中文就是“说中文”。不知道什么时候“说中文”变成了“说普通话”。那么,“说中文”到底是说中文还是说中文呢?
图片来源Pexels
这个问题不仅让我们老挝人感到困惑,有时也让外国人感到困惑。今天我们就来看看“说中文”和“说普通话”的区别。
中文和普通话的区别
在讨论这两个词的区别之前,我们首先需要了解“汉语”和“普通话”分别是什么意思。
中国人
“中国”作为形容词用来形容任何“属于或与中国、中国人民、中国语言有关”的事物,如“中国人”、“中国人”、“中国风格”等。当“中国人”用作名词时,它既可以理解为“来自中国的人”,也可以理解为“中国使用的语言”。
图片来源Pexels
所以当我们说某人是“中国人”时,无论你是汉族、满族、羌族、苗族、彝族、维吾尔族、回族等,无论你是北京人还是上海人,都是“中国人”。在香港和台湾,当我们说某种语言时,无论是普通话、粤语、吴农话、湖南话、江西话还是客家话,都是“中国话”。
举个栗子
剧院内将提供中英同声传译。
剧院内将提供中英同声传译。
普通话中文
用作名词时,“mandarin”首字母小写表示“柑橘类水果”,“mandarin”首字母大写表示“柑橘类水果”。它被理解为“普通话”,中国的官方语言。
图片来源Pexels
“国语”与“国语”同音,因此很多人猜测这个词与“满族”或“清朝”有关。事实上,这个词早在16世纪末就出现了。中国传教士利玛窦在其著作《中国札记》中使用拉丁词“mandarim”来指代明朝官员。
图片来源网络
说到Mandarin,我想补充一下漫威漫画中出现的“Mandarin”形象。
漫威漫画中也有“满大人”角色,但漫威的满大人的原型是傅满洲,一个在西方被妖魔化的中国人形象。傅满洲首次出现于1913年,是英国小说家萨克斯·侯麦创作的《傅满洲》系列小说中的反派。小说中的傅满洲性格既天才又邪恶,精通西方现代科技,管理着一个名为“十番”的恐怖组织,为恶无恶不作。
图片来源网络
故事中的傅满洲身材瘦高,挑眉留着小胡子,面目狰狞,身穿清朝官服,受尽各种酷刑,身手矫健,喜欢折磨人。乘着“黄祸论”的东风,西方人的反华情绪与日俱增,《傅满洲》成为当时的热门话题IP,此后无数电影电视剧被翻拍。已经是了。至此,“傅满洲”已成为“黄祸论的拟人形象”。
20世纪80年代,“傅满洲”以“满大人”的身份出现在漫威漫画中。漫画中出现的满大人是一位创造长生不老药并用邪恶力量统治世界的老人。他的追随者包括强盗(缅甸和印度强盗)、盗贼(东印度盗贼和杀人犯)、暴徒和毒贩(特别是印度大麻)、奴隶(黑人)等。
图片来源网络
满大人的儿子是上气,他是漫威漫画中第一位出现的美籍华人英雄。遵照父亲的指示,尚气在刺杀一名白人科学家的途中遇到了英国特工丹尼斯·内兰·史密斯。这位英国情报官员于1911 年从英国派往缅甸殖民地,是“黄祸”理论的坚定信徒。丹尼斯在描述傅满洲人时使用了“黄魔”、“黄魔”、“黄祸”等高度种族主义的词语。听了经纪人的话,上气开始怀疑父亲,最终去找白人母亲求证,但母亲却证实父亲是恶魔,最终“我杀了我父亲”以证明我的真相”,成为一名超级英雄。
要么“Mandarin”这个名字与“Mandarin”一模一样,要么“Mandarin”这个人物被形容为外表卑鄙、性格邪恶,要么“Mandarin”及其支持者都是有色人种的描述?这一切都充满了漫画创作者对有色人种的歧视和恶意。这就是为什么漫威首部华裔英雄电影《尚气》引来铺天盖地的争议和抵制。
即使漫威最终选择向中国市场低头,但从选角和镜头上仍能看出其套路和虚伪。
BTW 《花木兰》 同样,为了避免性骚扰,我把男主改成了老爷+小三的组合,结果消失了。我有很多话要说,等有机会我会写下来。
图片来源Pexels
不过,除了使用“普通话”之外,还可以直接使用“普通话”来表达“普通话”。
举个栗子
候选人可以说流利的中文/普通话。
候选人能说一口流利的中文。
图片来源Pexels
那么你明白了吗?当用作语言时,汉语可以指粤语和普通话,因此它是“汉语”的广义术语,而“普通话”仅指“普通话”。
因此,如果你问某人“你会说中文吗?”而他们说“我听不懂这种语言”或“我帮不了你”,请毫不犹豫地用这样的话来赞美他们: “哇,你中文说得真好!”
现在大家都知道“Pate”和“Mandarin”的区别了吧?最后,我想分享一下我前段时间从一位外国朋友那里听到的消息。据说,如果你对外国人强调“你会说中文吗?”,对方很容易误会,说:“你不是在想对方吗?”,所以最好不要这样做。这人的中文不太合格,嗯……你觉得呢?
版权声明:本文转载于网络,版权归作者所有。如有侵权,请联系本站编辑删除。