老铁们,大家好,相信还有很多朋友对于是“三个人”还是“三个人”?和的相关问题不太懂,没关系,今天就由我来为大家分享分享是“三个人”还是“三个人”?以及的问题,文章篇幅可能偏长,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!
“三人”是正确的表述。尽管“人”也是一个法律词,但当提及数量时,我们通常使用“人”来表示多个人。
例子:
我们预订了晚上7 点的三人位。
我们预订了晚上七点的三人房。
何时使用“人”
在正式或法律文件中,我们有时会看到“人”与数字一起使用,通常强调个人。这可能包括正式写作,例如统计数据、法规、规则和条例。
例如:
调查人员采访了二十五名相关人员。
调查人员约谈了二十五名涉案人员。
房间最多可容纳三十人。
房间最多可容纳三十人。
在正式场合,特别是在需要精确措辞的情况下以及在法律文件中,可以使用带数字的“人”。然而,在大多数日常言语和非正式场合,我们更喜欢使用“人”。
“人”是什么意思?
“人”是一个常用的表达方式,指善于与人相处、喜欢与人打交道、容易建立友好关系的人。这句话强调了个人的社会卓越性。
如果某人被描述为“善于交际的人”,通常意味着他们乐于助人、善于沟通、善于社交,并且在与他人相处时感到舒适和快乐。
例如:
丽莎是一个非常善于交际的人,无论走到哪里都能轻松交到朋友。
丽莎是一位绝对的社交达人,无论走到哪里都能轻松交到朋友。
用户评论
确实挺好玩的!我一直以为 "three people" 就只能在口语中用啊,没想到正式场合也可以用!受益匪浅,感谢作者分享!
有12位网友表示赞同!
其实我一般都会选择 "three persons" ,感觉 “people” 显得太随意了。毕竟英语语法有很多微妙之处,还是得注意一下正式场合的表达方式吧。
有9位网友表示赞同!
这个话题一直困扰着我,现在终于明白了!原来是根据语境来决定啊,以后我可以用自信地使用 "three people" 和 "three persons" 了!
有11位网友表示赞同!
我觉得这个分类很简单,还不如多说一些具体的例子比较好理解。比如,在学术论文里应该用哪一个?在日常对话中呢?
有10位网友表示赞同!
哈哈,我一直以为只有两种说法,没想到还有其他的用法。学习了,我以后也要试着用 "three individuals" 看看效果怎么样~
有19位网友表示赞同!
这个分析太深入了!我以前从来没有认真想过这个问题,原来 “people” 和 "persons" 可以根据不同的语境使用啊!确实很有启发意义!
有6位网友表示赞同!
我觉得 "people" 和 "persons" 的用法区别还是挺模糊的,有时候很难分辨清楚该使用哪一个。希望作者能再详细解释一些,加强一些具体的例句说明。
有12位网友表示赞同!
完全同意你的观点!使用 "three persons" 能更精准地表达某些场合的需求,比如正式场合或者法律文件等。
有6位网友表示赞同!
我认为无论使用哪一种说法,最重要的都是准确地道地传达自己的意思。不必太过纠结于语法细节,灵活运用语言才是关键。
有5位网友表示赞同!
个人感觉 “people” 用起来更自然亲切, "persons" 反而显得有些生硬。在日常生活中还是用 "three people" 比较好!
有16位网友表示赞同!
博主分析的很仔细,让我了解了 "three people" 和 "three persons" 的区别在于语法和语境。以后我会根据不同的场合灵活使用!
有12位网友表示赞同!
这个标题太吸引人了!看了文章后终于明白为什么我会经常在这两个词语之间犹豫!下次我再碰到这种情况就自信地选择了!
有12位网友表示赞同!
我觉得作者的分析过于复杂了,用通俗易懂的语言解释会更简单明了。比如可以用一个例子来说明 "three people" 和 "three persons" 的区别在哪儿。
有20位网友表示赞同!
我一直觉得这两个词语意思很接近,没有想到区分的那么细致!学习到了很多新知识,非常感谢作者的分享!
有16位网友表示赞同!
我个人比较喜欢使用“persons”,因为它更正式、更学术。但是"people”也很普遍,在日常生活中可以随意使用呀。
有10位网友表示赞同!
终于知道为什么一些写作里会用 “three individuals”! 太多选择让人眼花缭乱啊!
有20位网友表示赞同!
文章写的客观和公正,没有一味地去推崇某一种说法。 确实根据语境选择合适的词语很重要!
有7位网友表示赞同!
其实我觉得,无论用什么说法都不要过于纠结,因为最终的目的都是想要准确表达意思。
有17位网友表示赞同!