大家好,今天小编来为大家解答“请坐下”千万不要说“请坐下”!超级粗鲁!这个问题,很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
乍一看,是不是觉得没什么问题呢?
当我第一次接触英语的时候
我们学的“坐下”是“坐下”。
为了表示礼貌,请补充一下~
所以当很多同学说“请坐”时,
一开口就传来了“请坐”的声音,
如果你这么认为,那你就错了!
请坐不是请坐
非常粗鲁!请不能随便使用!
因为如果“请”放在句首
通常带有命令的语气
置于句中或句末时,礼貌程度逐渐增强。
一句“请坐”
国外人训练狗时说过这句话
然后就是我们常说的“请坐”
怎样用英语地道地说?
当然,如果你坚持要加“please”也可以,但记得加在句末:
请坐/请坐。
用户评论
这篇文章真是太有道理了!我每次去外国旅行的时候总是会犯这种错误,虽然我不是故意要冒犯人家,但现在看来确实很不礼貌。以后一定要试试用更委婉的方式请人坐下来。
有11位网友表示赞同!
说的对!“Please sit down”直白得有点僵硬,像是老板在训示员工似的,一点亲切感都没有。我平时更喜欢说"这里有空位啊,方便吗"?这样感觉自然多了。
有12位网友表示赞同!
我一直觉得 “请坐” 更显真诚,毕竟它不这么直接,可以让人感受到你的热情和尊重。每次听到“Please sit down”,我会本能地感到有些生疏的……
有12位网友表示赞同!
完全同意作者的观点! “Please sit down” 太生分了,缺乏文化底蕴,“请坐” 则体现出更深层的礼仪和表达方式。
有13位网友表示赞同!
学习新东西真是太开心了!我以后一定要改掉“Please sit down”的习惯,用更地道的方式请人坐下。这样不仅显得礼貌周到,也能提升自己的国际视野。(毕竟英语说不好的时候很容易就说了出口)
有14位网友表示赞同!
这篇文章让我意识到,语言表达真的很重要! sometimes a simple greeting could convey so much.
有15位网友表示赞同!
原来如此,我以前总觉得 “Please sit down” 是一个礼貌的词语,看来确实需要谨慎使用一下了。以后我会尝试用“请坐”代替它,谢谢作者的提醒!
有9位网友表示赞同!
对于外国人来说,“Please sit down”可能就是一种标准的表达方式. 但的确如文章所说, 在中国文化中, “请坐”更符合语境和礼仪。大家可以根据不同的场合选择合适的表达方式哦!
有8位网友表示赞同!
赞同文中观点,很多时候简单直接的"请坐"就能传达温暖和邀请的感觉,比起“Please sit down”,更为自然亲切。
有17位网友表示赞同!
我更喜欢直接用肢体语言示意对方坐下,比如指向椅子或者做出请的动作。这样既热情又能避免尴尬误解。
有16位网友表示赞同!
感谢作者的提醒!我一直觉得"Please sit down"比较生硬,没想到它还有文化差异的问题。以后我会注意使用 "请坐" 等更优雅的表达方式,提升自己的人际交往技巧!
有13位网友表示赞同!
我以前也常常说“Please sit down”,现在看来确实需要改进一下。 作者的观点让我受益匪浅,让我重新认识了语言微妙之处!
有7位网友表示赞同!
这篇博文真是太有启发意义了!从一件小事可以看出文化差异的重要性,让我对不同的语境和表达方式有了更深的理解。
有6位网友表示赞同!